Navigation

Jump to main content
English Language and Linguistics
Student Projects

Research

Student theses and computing projects

Student Computing Projects

  • Compare English-German translations
  • Search engine for the ICE-East African Corpus (Alexander Bartsch)
  • Lampeter Corpus manual (Jens Rempel)
  • Questionnaires in the Chemnitz Internet Grammar
  • Searching & indexing technical terms in the Chemnitz Internet Grammar (Lars Heber)
  • CheT, the Chemnitz Thesaurus to variation in English usage (Frank Hofmann)
  • PhraseCount, a tool for comparing the frequency of phrases in the WWW (Thomas Blaudeck)
  • Lexical methods for improving retrieval systems (Rocco Georgi)
  • Updated search engine for the ICE-East Africa (Ronny Plontke, Ronny Oehlert)
  • WebPhraseCount: PhraseCount updated, new statistics functions (Manuela Köhler, Uwe Völker)
  • Corpus Compiler: an automatic extraction and tagging tool for newspapers on the web (Christian Zielke, Torsten Zesch, Tamàs Novàk

Bachelor theses

  • ?#@*&%! You Call Them Swearwords, I Call Them Sentence Enchanters! – A Corpus Linguistic Analysis (Anne Klante, 2016)
  • Hedging in Academic Writing of Turkish EFL Students and L1 Students: A Comparison of Usage and Frequencies of Hedges in Turkish EFL and L1 Students’ Essays and Gender – preferential Usage and Frequencies of Hedges in Turkish EFL Students’ Essays (Elis Ahmedova, 2014)
  • Continuity and Change in a Scottish Phoneme. The case of /ʍ/ in Buckie (Susanne Paul, 2014)
  • Usage of Modal Auxiliaries in Chinese English Varieties. A Comparative Analysis (Tobias Röhner, 2013)
  • Evaluation of the Sociolinguistic Distribution of the Quotative be like in Scotland: I was like ‘Oh, it’s raining!’ (S. Brand, 2013)
  • The Influence of Accents on Employment Policies - A Comparative Study on Companies Based in Glasgow and Edinburgh (Sarah Schubert, 2013)
  • Semantic Erosion in the Sheffield Dialect: An Empirical Study on the Denotative Change of Meaning (Jennifer Zschocke, 2013)
  • “She's living here from she was married”: An Empirical Analysis in ICE-Ireland of Irish-Specific Lexico-Grammtical Usage (Nadine Wagner, 2013)
  • Usages of Shall/Should in German School Books and 'real' English- A corpus-based comparison (Jessica Küchler, 2013)
  • “I don’t translate, I create!” An On-line Survey on Uniformity versus Creativity in Professional Translations (Vanessa Drexler, 2013)
  • We don’t have that much dept to repay? Which is good for us? The High Rise Terminal in New Zealand English. A Question of Solidarity (Diana Gerhardt, 2013)
  • Transfer Effects in Second Language Acquisition – A Study of 3rd Person Singular Pronoun Use of German and Italian Learners of English” ( Tina Habelt, 2012)
  • Applying Rosch’s goodness-of-example rating on the categories kommunizieren, fortbewegen and Emotion(en) to defend prototypicality in the internal structure of abstract semantic categories (Anne Jank, 2012)
  • Rock my Language – Two Communities of Practice in a contrastive Analysis (Peter Schmidt, 2012)
  • Responding to Compliments - An Online Study of Female Politeness Strategies in Stereotypical Scenarios (Jati Neumeier, 2012)
  • The English Language in Sweden – A Threat? A domain-related study of prestige differences between English and Swedish in Sweden (Roy Herzog, 2012)
  • Second Language Acquisition During Early Childhood Methods for Acquiring a Second Language during Early Childhood in a Parent-Child Relationship, at Home (Jeanie Micheel, 2011)
  • Anglicisms in German and Spanish A Corpus Linguistic Comparison of National Online-Newspapers (Sandra Kirsten, 2011)
  • “Th” Pronunciation by German Students of English after Six Years of Second Language Acquisition: An Empirical Analysis Based on Evaluation of In-Class Communication and Text Reproduction (Jennifer Hofmann, 2011)
  • “But furthermore because of her cleverness“  The Positioning of Linking Adverbials in English Essays by German and Spanish University Students (Christina Haupt, 2011)
  • “Dis wan language ya unnastan?” –  An Empirical Study on Hawai’i Creole English Comprehension by Speakers of English (Annabell Haseloff, 2011)
  • Mastering Third Person Singular ‘-(e)s’ – Empirical Evidence from a German Grammar School (Lisann Hartmann, 2011)
  • From Alternative Energy to SUVs: Anglicisms in German Analysis of Comprehension and Acceptance of Anglicisms among Germans of Different Ages (Doreen Ballon, 2011)
  • "I caught my ain fish oot there" - Representing Scottish English in Hamish MacBeth (Carolin Ahnert, 2011)
  • Tense and aspect in colloquial Thai English -  an analysis based on student questionnaires (Fanny. Tetzner, 2010)
  • Phonological Features of Contemporary Newfoundland English: A Comparison with Standard Canadian English (Sascha Schmidt, 2010)
  • Classroom activities improving learners’ reading skills (Kamala Muradova, 2010)
  • Gender and prototypical choices – A study in cognitive linguistics (Maria Krusche, 2010)
  • Watching Television for SLA in Kindergarten: A Study on the Effectiveness of Disney's Magic English: “Colour, Numbers and Music” and BBC' s Something Special: “My favourite things” (Jana Duschek, 2010)
  • Contrastive Analysis of British vs. Italian and German Student Writing: The Case of Perception Verbs (Ulrike Abraham, 2010)
  • On Glaswegian English: an Empirical Study of Reading Style among University Students (Cornelia Neubert, 2009)
  • Relative Clauses in Irish English – An empirical Analysis based one ICE-Ireland (N. Metzger, 2009)
  • Postmodification of Person Referents by Italian and German Learners of English (Stefanie Kunde, 2009)
  • Gender and Hedging in Academic Writing: A Comparison of Gender-preferential Usage of Hedges in ESL Learners’ Magister Theses (Dana Beyer, 2009)

Master theses

  • DSH Training in the Collaborative Learning Context: A Case Study Analysis of Chinese Students’ Development in the L2 Classroom (Jiri Vyscocil, 2016)
  • Lexical Cohesion in Cameroonian Student Writing: A Corpus-supported Analysis (Jennifer Zschocke, 2016)
  • Usages of may and will in Chinese and German Student Writings: A corpus-based Comparison (Jessica Dheskali, 2016)
  • Corpus-Linguistic and Cognitive Approaches to Determiner Usage in Chinese Student Writing Testing the Fluctuation Hypothesis (Sven Albrecht, 2016)
  • Assessing the Auditory and Acoustic Status of /t/ in three Varieties of African Englishes: The Case of Tanzanian, Ghanaian and Black South African English (Diana Gerhardt, 2015)
  • Article Use in EFL Writing by Russian Native Speakers. A Corpus-Based Analysis of Argumentative Student Essays (Sviatlana Karatkova, 2014)
  • The Art of Foreign Language Teaching - A Survey and Analysis of Teachers’ Experiences and Perspectives on Motivation Strategies in the EFL Classroom at Saxon Secondary Schools (Lisann Hartmann, 2014)
  • Abbreviations in Twitter Communication – A Linguistic Study on Premier League Tweets (Annabell Haseloff, 2014)
  • Regularizing the Irregular. A study of English past tense regularization by native speakers of American English (Marie Drescher, 2014)
  • Revealing the Real Richard Castle: A Corpus Based Stylometric Study on Forensic Author Identification (Jennifer Hofmann, 2013)
  • Degree Adverbs in Written Academic English: A Corpus-Based Analysis (Michaela Bräuer, 2013)
  • If they sneeze, we catch a cold: Use and Effect of Metaphors in the Media Discourse on the Eurozone Crisis (Ulrike Abraham, 2013)
  • That’s all that I’ve ever wanted: Zero Relative Clauses in Spoken and Learner English (Stefanie Kunde, 2013)
  • But it’s all subjective anyway, or is it? Case variation in coordinated pronouns (Sascha Schmidt, 2012)
  • “Written Jamaican Creole - the case of personal pronouns” (Philipp Dominguez, 2012)
  • “Want to see more?” Null subjects in Facebook status updates (Dana Beyer, 2012)
  • Themself Return: Reflexive Pronoun Choice among Native and Non-native Speakers of English (Cornelia Neubert, 2011)

Magister theses

PhD Theses/Dissertations

The department offers excellent research opportunities and a number of scientific search projects have been completed by now:

  • Hildegard Schäffler. Kulturspezifische Probleme der englisch-deutschen Übersetzung: lexikalische und pragmatische Aspekte, 14.04.1997
  • Claudia Claridge. The Way of Words: Multi-word Verbs in Early Modern English. A Study Based on the Lampeter Corpus of Early Modern English Tracts, 04.11.1998
  • Marie-Luise Egbert. Lexical Repetition in English-German Literary Translation, 07.10.1998
  • Diana Hudson-Ettle. Grammatical Subordination Strategies in Differing Text Types in the English Spoken and Written in Kenya, April 1998
  • Miriam Zeh-Glöckler. Soziolinguistische Aspekte des Umgangs mit Englisch in sächsischen Unternehmen nach 1989, 22.07.1999
  • Paul Skandera. Drawing a map of Africa: Idiom in Kenyan English, Mai 2001
  • Christoph Haase. Kognitive Repräsentation von Temporalität im Englischen und im Deutschen, 06.12. 2002
  • Serah Mwangi. Prepositions in Kenyan English: A Corpus-based Study in Lexical-grammatical Variation, 26.06.2003
  • Samuel Ngwa Atechi. The Intelligibility of Native and Non-Native English Speech: A Comparative Analysis of Cameroon English and American and British English, Juni 2004
  • Sylva Michèle Sternkopf. Language and Business - International Communication Strategies in Saxon Small and Medium-Sized Companies, Juli 2004
  • Balbina Mesue Ebong. The Use of Indigenous Techniques of Communication in Language Learning: the Case of Cameroon, Juli 2004
  • Ademola Ayodeji Jolayemi. Stress Patterns in Nigerian English, Juli 2007.
  • Isabel Heller. Grammar learners as hypertext users and usability informants: an empirical evaluation of the Chemnitz InternetGrammar, January 2010.
  • Mathias Hofmann. Mainland Canadian English in Newfoundland: The Canadian Shift in Urban Middle-Class St. John's, February 2016.
  • Dunlop Ochieng. Indirect Influence of English on Kiswahili: The Case of Multiword Duplicates between Kiswahili and English, February 2016.
  • Michaela Rusch. Changing Northern Ireland – Reflections in Language Usage and Change ; Interdisciplinary Approach on the Correlation of Language Variables with Ethnicity, Gender and Sexual Identity in Northern Ireland, Juli 2017.