Senior Citizen Story Board
|
Mit Rückenwind über Fidels Insel Hans Brühl Chemnitz/Deutschland Schön ist es, wenn sich Träume noch im Alter erfüllen. Dieser ist mehr als 25 Jahre alt. Kuba, ein Land fast ohne Industrie, wurde bis 1989 von den Ländern des RGW (Rat für Gegenseitige Wirtschaftshilfe / Comecon) im Handel durch vorteilhafte Konditionen begünstigt und damit wirtschaftlich unterstützt. Als Äquivalent zu ostdeutschen Industrieartikeln kamen in unsere Läden Mangosaft und „Kubaapfelsinen“; die Lebensmittel-industrie verarbeitete kubanischen Rohrzucker.
Die kubanischen Ferienorte Varadera, Insel der Jugend und Havanna wurden bei uns bekannt. Sie waren mit einem Hauch von Exotik umgeben, weil Staat und Sicherheitsorgane bestimmten, wer nach Kuba reisen durfte. Mir war ein einziger Kubareisender persönlich bekannt, er wohnte in unserer Nähe. Als beruflich tätiger Servicetechniker verlegte er „die jährlich 2 Wochen Kuba“ gern in die Zeit des deutschen Winters. Er kam gebräunt zurück, wenn bei uns Eis und Schnee herrschten. Statt der uns verwehrten Mittelmeerküste Italiens und Spaniens an Kubas Strände zu reisen – das war lange mein lange gehegter Wunsch. Im Trubel der Wiedervereinigung Meine Chance, doch einmal Kuba zu besuchen, entsprang der Idee meiner Spanisch sprechenden Tochter. Sie suchte jemanden, der sie auf einer Radtour durch die karibische Insel einen Monat lang begleitet. Viel Zeit zum Überlegen brauchte ich da nicht! Als Rentner oblag mir die Reisevorbereitung. Jeder lud auf sein Rad etwa 16 kg Gepäck, was sich nachträglich als zu reichlich bemessen heraus stellte. Dank meiner persönlichen Dolmetscher-Begleiterin gab ich mich mit der Floskel „Lo siento, no hablo Espanol (Es tut mir leid, ich spreche nicht Spanisch)“ als Sprachvorbereitung zufrieden. 11 Stunden nach dem Start unseres Flugzeuges in Leipzig waren wir vom herbstlichen Oktober Europas ins sommerliche Kuba gelangt. Den wenig kubatypischen Ferienort Varadero verließen wir bald. Es ging per Rad über die Hauptstadt Havanna durch 11 der insgesamt 14 Provinzen. Dem ständig von Ost nach West wehenden Passatwind passten wir unsere Strecke an, denn Rückenwind ist der beste Freund des Radtouristen. An 3 Tagen saßen wir auch insgesamt 24 Stunden in Fernreisebussen, wobei wir noch zwei weitere Provinzen durchfuhren. Auf insgesamt 1750 Kilometern erlebten wir ein liebenswertes Kuba. Bestimmt waren es 1000 Dörfer oder Flecken, durch die wir radelten. Pferde- und Ochsengespanne assoziierten Erinnerungen an meine Kindheit, wo wir Städter aus Mangel an Lebensmitteln den Kontakt zu Bauern suchten. Bauernleben ist wohl überall auf der Erde mühsam. Muss ein mittel- oder nordeuropäischer Bauer Haus und Stallung vor Kälte und Schnee schützen, fürchtet der Kubaner Hurrikans, die er Zyklone nennt. Von den Städten gefielen uns außer der sehr investitionsbedürftigen Hauptstadt Havanna und Santiago de Cuba einige durch Tourismus weniger bekannte: Cienfuegos, Ciego de Avila, Morón. – Unvergesslich die 200 Kilometer Naturstrand an der Südküste entlang der Sierra Maestra – durch Hurrikan Dennis vom Juli 2005 noch stark gezeichnet! Einige Straßen wären nach unseren Maßstäben dauerhaft gesperrt worden. Dort hatte man am Rand der von der Flut verschonten Straßenseite zur Markierung der Gefahrenstelle einfach Steine gelegt. Bei der allgemein defensiven Fahrweise sehen die Verantwortlichen vermutlich kein Risiko.
Den bestimmt nachhaltigsten Eindruck hinterließ die Freundlichkeit der Menschen. Nicht nur Kinder winkten oft spontan. Ein von uns abgegebener Gruß blieb selten unbeantwortet. Alt und jung riefen „Hola“, wenn wir uns näherten. Dabei gehören Radfahrer ebenso zum Straßenbild Kubas wie Reiter, Kutschen, Fuhrwerke und motorisierte Zweiräder. Kraftfahrzeuge sind weniger zahlreich, dafür aber meist optimal beladen oder mit Menschen voll gestopft. Wir erlebten das sozialistische Kuba als ein aus europäischer Sicht armes Land. Es gibt sehr vieles, was man als Fremder oder Kurzbesucher nicht beurteilen kann. Einiges könnte man auf Dauer selbst auch schwer ertragen, z. B. Lebensmittel-rationierung und die Unzuverlässigkeit von Stromversorgung und öffentlichem Verkehr. Wir hatten aber den Eindruck, dass Kubas Gemeinwesen funktioniert, |
With wind blowing from behind across Fidel´s island Hans Brühl Chemnitz/Germany You will jump for joy if a dream is fulfilled. That one in my story was more than 25 years old. Cuba is a country without remarkable industrialization. The members of the COMECON supported such countries like Cuba, Vietnam and Mongolia by favourable conditions of their trade relation. Equivalent of industrial products made in East Germany were fruit and cane sugar. The “Cuba orange”, you could buy it all over the year, rose to fame because of it difference to the normal orange. People of Cuba use their juice only! Another thing of interest were the holiday resorts of Cuba such as Varadero, the Isle of the Youth and the capital Havana. A permit to go on holiday in Cuba you got only from an authorized office. I knew only one person personally who travelled to Cuba: A service engineer who planned his yearly 2-weeks-duty-stay for the German winter season. When he came back he looked like a well sunbathed holidaymaker. Because we did not get a travel permit for Italy or Spain I hoped to travel to a beach of Cuba sometime . From the year 1989 onward the many “new European countries” were of high interest for me and I forgot the Cuban dream. My chance to travel to Cuba came by a plan of my daughter who is Spanish speaking. She was looking for a cycling partner accompanying her to Cuba in autumn for a one-month-tour. I considered and decided soon to travel with her. As I am already a pensioner having a lot of time it was my task to prepare the travel and the tour across the island. Finally each of us took bags of 16 kg baggage on the bicycle. Later we found out, it was too much. My 11 hours after the take-off of our plane in Leipzig we had changed the European autumn against the summer in Cuba. Varadero is not a typical Cuban holiday resort and so we left it as soon as possible in the direction towards the capital Havana. We passed 10 of 14 provinces by bicycle. We chose the trip direction from East to West because so the trade wind pushed us forward. The wind blowing from behind is the best friend of the cyclists. On three days for altogether 24 hours we travelled by bus. So we found the way into many edges of the island country. We covered a distance of about 1750 kilometres, passed about 1000 villages and some towns and discovered a lovely Cuba. The farming life here reminded me to my childhood after world war II. At that time because of the shortage of food we townies went to the farmers to help them. The farmer’s life is hard all over the world. In Cuba people are afraid additionally of hurricanes – they name them “cyclones”. The capital Havana is historically valuable but needs many help in investment, other cities like Santiago de Cuba too. Some not world-famous little cities like Cienfuegos, Ciego de Avila, Morón we found also worth to be visited. A beautiful sight offered the natural beach in the South along the mountains Sierra Maestra. There we saw many ravages of the horrible Seen from a German point of view some country roads should be closed for the public traffic. Even in the case that half of the road was swept away by the flood the road could be used. Drivers were warned by a dividing line of simple fieldstones. Over all the things the most impressive call to remembrance will have the kindness of the Cuban people. We were paid attention not only by children and adults, but also by old people. When we passed the village street by bicycle with our luggage bags they and we were calling “Hola”. You should consider that in Cuba there are many other cyclists on the street among riders, carriages and carts with and without horses or oxen, bikes with engines. Cars are not predominant. However the fewer amounts of them have to carry very many goods and people. Overloaded vehicles are the normal situation. – We saw very often people resting in rocking chairs on a veranda or in front of houses or cabins. Rocking chairs and big mirrors were the typical pieces of furniture in our accommodations for the night changing from day to day. From our European point of view we experienced the socialist Cuba as a poor country. There are many things which are not understandable for strangers. Some bad events you may not have permanently: shortness of special food or unreliable supply of electric current and means of transport. Against all these troubles: we suppose the life in the community of Cuba is intact. The population and their leadership are patient and brave in carrying all the difficulties. There is not a great gap between rich and poor, there are no slums, the state is helping against serious misery. – Internationally acknowledged are the level of education, which is free of charge for all, and the organisation of the public health system in I wish the likable people of |
|
Walter Van Geluwe Gent/Belgien Wie wir in unserer Schule gelernt haben, haben in unserem 20. Jahrhundert zu viele Menschen das Kostbarste verloren: Millionen Juden ihr Vaterland, Millionen Deutsche ihre Geburtsstadt. Uns hingegen ist alles erspart geblieben: Unser zu Hause ist für uns wie eine Mutter. Wir sind keine Waisenkinder. Wir wohnen und leben in Gent, einer wunderschönen, gut erhaltenen mittelalterlichen Stadt. Wie allgemein bekannt, essen und trinken wir gerne. Und wenn wir trinken, dann denken wir besonders an die Genter Feste.
Waren Sie schon in einer Stadt, wo zehn Tage lang tagsüber und auch nachts gefeiert wird? Nein? Dann kommen Sie in Gent auf Ihre Kosten. Vor einem halben Jahrhundert hat Walter De Buck diese Feste neu gegründet. Er hat den Festen, die schon lange ausgestorben waren, neues Leben verliehen. Am ersten Samstag im Juli, beginnt der Umzug, in dem die „Stroppendragers“ als Genter Merkmal die wichtigste Gruppe bilden. „Stroppendragers“ ist der Spottname für die Gentener zur Erinnerung an eine Strafe von Kaiser Karl im 16. Jahrhundert wegen ihres Dranges nach Unabhängigkeit. Sie mussten barfuss mit einem Strick um den Hals um Vergebung Im Zentrum der Stadt wird alles Mögliche veranstaltet: Straßentheater, Puppenspiele, kleine Konzerte, Bands und Musiker aus aller Welt. Animation und Entspannung ist Trumpf! Außerdem gibt es Stadtführungen und Führungen durch das Rathaus, durch die Kathedrale und andere Kirchen und den Beginenhof. Es herrscht eine gemütliche Atmosphäre in den Straßen und auf den Plätzen. Tausende von Menschen aus Gent und aus der näheren Umgebung, aus ganz Belgien und eben aus ganz Europa, ja aus der ganzen Welt kommen hierher. Seien Sie nicht überrascht, wenn Sie auf einen Portugiesen oder Südamerikaner stoßen. Trotz dieses großen Zusammenkommens langweilt sich die Polizei und feiert irgendwie mit. Wir laden Sie aufs Herzlichste zu den Genter Festen ein! Falls Sie uns treffen, geben wir gerne einen aus! |
Walter Van Geluwe Gent/Belgium We leerden het ooit op school. In de twintigste eeuw hebben te veel mensen hun allerdierbaarste bezit verloren: miljoenen Joden hun vaderland, miljoenen Duitsers hun geboortestad. Wij daarentegen zijn van dat alles gespaard gebleven: onze thuishaven is als een moeder voor ons. Wij zijn geen weeskinderen. Wij wonen in Gent, een prachtige, goed onderhouden, middeleeuwse stad. Zoals algemeen bekend houden we van een natje en een droogje. En als het op eten en drinken aankomt, denken we heel bijzonder aan de Gentse Feesten. Was je ooit in een stad, waar er tien dagen lang, zowel overdag als ’s nachts gefeest wordt? Neen? Wel, dan is Gent dé bestemming bij uitstek. Een halve eeuw geleden heeft Walter De Buck, een plaatselijk kunstenaar, deze feesten opnieuw tot leven geroepen. Hij heeft de feesten, die nog van weinig betekenis waren, echt nieuw leven ingeblazen en met succes!
De eerste dag, een zaterdag in juli, gaat de stoet uit. De bijzonderste groep is die van de “Stroppendragers”. Stroppendrager is de spotnaam die de Gentenaars kregen naar aanleiding van een straf, uitgesproken door Keizer Karel in de zestiende eeuw. Toen ze In het centrum van de stad wordt van alles georganiseerd: straattheater, poppenspel, mini-concertjes; er komen kunstenaars, acrobaten, muzikanten uit de hele wereld. Animatie en ontspanning troef! Daarnaast zijn er stadsrondleidingen en rondleidingen in het stadhuis, de kathedraal, een aantal kerken en de begijnhoven. Er heerst een gezellige sfeer in de straten en op de pleinen. Duizenden mensen uit Gent en omgeving, uit gans België, zelfs uit gans Europa of uit de hele wereld, komen erop af. Wees niet verrast als je een Portugees of een Zuid-Amerikaan ontmoet. En in dit drukke evenement heeft de politie weinig om handen en kan wel ergens meevieren. We nodigen je van harte uit op onze Gentse Feesten! En als we elkaar ontmoeten, zullen we je graag trakteren en samen het glas heffen. |