Professur Kultureller und Sozialer Wandel
Núria Codina Solà M.A.
Sitz:
Thüringer Weg 9, Zimmer 309
Tel.: 0371/531-32213
Fax: 0371/531-832213
E-Mail: nuria.codina-sola@...

Feriensprechstunden:
06.02., 06.03. sowie 20.03.2013, jew. 12-13 Uhr.

zur Person

Geboren 1984 in Vic (Barcelona), Spanien.



Studium

10/2007 – 01/2010 Master in Literatur- und Kulturtheorie an der Universität Tübingen. Titel der Masterarbeit: Jenseits von Orientalisierung: Transkulturelle Schreibweisen im Werk Feridun Zaimoglus.
09/2002 – 07/2007 Studium der Germanistik an der Universitat de Barcelona (Spanien).
Auszeichnung der Universitat de Barcelona für den besten Abschluss (Premi Extraordinari de Fi de Llicenciatura) und ehrenvolle Erwähnung des spanischen Ministeriums für Bildung bei den Nationalen Preisen für die besten Abschlüsse (Mención Especial en los Premios Nacionales Fin de Carrera 2006-2007, Ministerio de Educación).


Berufserfahrung

seit 01/2012 Wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Professur „Kultureller und Sozialer Wandel“. Institut für Europäische Studien, Technische Universität Chemnitz.
07/2011 und 07/2012 Koleiterin und Dozentin des Landeskundekurses am Österreichisch-Katalanischen Sommerkolleg (Wirtschaftsuniversität Wien).
10/2010 – 01/2011 Dozentin in der Germanistik-Abteilung der Universitat de Barcelona.
01/2010 – 03/2010 Übersetzungspraktikum in der spanischen Abteilung der Generaldirektion Übersetzung im Europäischen Parlament (Luxemburg).
10/2007 – 03/2008 Tutorin des Hauptseminars „Historische Medienästhetik“ (Prof. Dr. Georg Braungart) am Deutschen Seminar der Universität Tübingen.


Auslandsaufenthalte

09/2006 – 07/2007 Auslandsstudium an der Universität Tübingen (Erasmus-Programm).
09/2004 – 07/2005 Auslandsstudium an der Universität Wien (Erasmus-Programm).


Dissertationsprojekt

Intertextualität in der transkulturellen Literatur. Deutschland und Spanien im Vergleich (Arbeitstitel).

Betreuung: Prof. Dr. Dorothee Kimmich (Universität Tübingen) und Prof. Dr. Teresa Pinheiro (Technische Universität Chemnitz).



Forschungsschwerpunkte

  • Transkulturelle Literatur
  • Vergleichende Literaturwissenschaft
  • Literaturtheorie
  • Theorie der Kulturwissenschaften
  • Literatur der Gegenwart


Lehre

SS 2013 Repräsentationen kollektiver Identität in Spanien: literarische und mediale Selbstbilder
Die literarischen und medialen Repräsentationen kollektiver Identitäten in Spanien bringen die kulturelle Vielfalt, Schwellenerfahrungen und Differenzen zum Ausdruck, die dieses Land prägen. Zum einen werden im Seminar anhand ausgewählter Texte der spanischen, katalanischen, baskischen und galicischen Literatur in deutscher übersetzung die verschiedenen kulturellen Dynamiken Spaniens analysiert. Zum anderen werden transnationale Identitäten behandelt, die ebenfalls die Homogenität der Nation in Frage stellen. So werden im Seminar auch Texte untersucht, in denen so genannte MigrantInnen selber zu Wort kommen oder in denen SchriftstellerInnen im Exil Spanien aus der Ferne betrachten.
WS 2012/13 Gender-Bilder. Gender in der Kulturtheorie, Literatur und Gesellschaft
Im Zentrum des Seminars stehen die wichtigsten Theorien der Gender Studies, die von den feministischen Positionen der 1970er Jahre bis zu den aktuellen und interdisziplinär angelegten Fragestellungen der Queer, Postcolonial und Men's Studies reichen. Ziel des Seminars ist es, Trennungen zwischen Theorie und Praxis zu überwinden. Darum werden Geschlechterverhältnisse, Konstruktionen von Weiblichkeit und Männlichkeit sowie vielfältige Geschlechteridentitäten nicht nur aus einer theoretischen Perspektive analysiert, sondern auch anhand von kulturellen und gesellschaftlichen Phänomenen beleuchtet.
SS 2012 Literatur und Migration
Im Seminar werden die wichtigsten Autoren der so genannten transkulturellen Literatur in Deutschland, Spanien und Großbritannien dargestellt. Anhand der Texte werden soziale und kulturelle Aspekte in den verschiedenen Ländern sowie Konzepte wie nationale Literatur, Gastarbeiterliteratur und Identität aus einer kulturwissenschaftlichen Perspektive kritisch analysiert. Die Tendenzen und thematischen Gemeinsamkeiten der Texte werden im Seminar ebenfalls diskutiert. Lesestoff bilden kurze Auszüge der Romane in deutscher Übersetzung.


Veröffentlichungen

  • CODINA SOLÀ, NÚRIA: Najat El Hachmi: crítica social, género y transculturalidad. In: Brandenberger, Tobias / Eberenz, Rolf / Ingenschay, Dieter / Klengel, Susanne / Noll, Volker / Pörtl, Klaus / Rössner, Michael (Hg.): Iberoromania. Band 73-74 (2012), Heft 1, S. 196-206.

  • CODINA SOLÀ, NÚRIA: Identität – Rasse – Transkulturalität: Zur Fremdheit des Körpers. In: CODINA SOLÀ, NÚRIA; FITZNER, FRAUKE; MANZ, EVA-MARIA; MONTANO, DIEGO; PITROWSKI, MATTHIAS: Der Körper im Diskurs. Hg. von PROF. DR. GEORG BRAUNGART. München – Padeborn: Fink Verlag (In Vorbereitung).

  • CODINA SOLÀ, NÚRIA: Najat El Hachmi i la literatura transcultural a Catalunya. In: GEISLER, EBERHARD (Hg.): Literatura catalana del segle XX i de l'actualitat. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2012, S. 173-182.

  • CODINA SOLÀ, NÚRIA: Aproximació a "Oriflama", una revista catalana sota el franquisme. Vic: Editorial Diac, 2005.


Vorträge

02/2013 Political Commitment in Contemporary Spanish Literature: An Overview from Postwar Literature to Transnational Narratives.
Narratives of Migration and Exile (King's College London).
09/2012 Intertextualitats: llengua, veus i paisatges de la immigració d'abans i d'ara a la literatura catalana.
23. Katalanistentag (Universität Leipzig / Humboldt-Universität zu Berlin).
10/2011 Transkulturelle Schreibweisen im Werk Feridun Zaimoglus.
Neue Wendepunkte und Reflexionen im deutsch-türkischen Kontext (Universität Istanbul).
06/2011 Identität und Gender im Werk Emine Sevgi Özdamars.
Gender, Development and Textuality (Universitat de Vic).
03/2011 Najat El Hachmi: Soziale Kritik, Gender und Transkulturalität.
18. Hispanistentag 2011 (Universität Passau).
09/2010 Katalanische Literatur, Globalisierung und Migration: Najat El Hachmi und Laila Karrouch.
22. Katalanistentag 2010 (Universität Wien).
03/2010 La Plaça del Diamant: llenguatge literari, cultura i traducció.
Traduir els clàssics, antics i moderns. XIV Jornades de Traducció (Universitat de Vic).