Prof. Dr. Josef Schmied (+ Prof. Dr. Belinda Maia): Translation Workshop
Blockseminar on 16/17 April 2004 and 25/26 June 2004
This course will give a broad survey of translation issues, from translation critique to culture- or addressee-specific issues, from terminological to technical problems. Practical tools like on-line dictionaries, memory systems and automatic checking options will also be discussed.
Student papers will analyse German - English translations in structural, cultural and readership-/media-specific perspectives.Sample texts (csth.eng, csth.ger; doc16.eng, doc16.ger; ecs6.eng, ecs6.ger)
Recommended prep reading:
Austermühl, Frank (2001). Electronic Tools for Translators. Manchester UK, Northampton MA: St. Jerome Publishing.
Baker, Mona (1992). In Other Words: a Coursebook on Translation. London, New York: Routledge.
Bell, Roger T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. London and New York: Longman.
Munday, Jeremy (2001). Introducing Translation Studies - Theories and Applications. London and New York: Routledge.
Newmark, Peter (1988). A Textbook of Translation. New York, London, Toronto, Sydney, Tokyo: Prentice Hall.
Purser, Emily / Linda Paul (1999). Translation: Übersetzung. Anglistik Amerikanistik. Berlin: Cornelsen.
Robinson, Douglas (1997). Becoming a Translator. London, New York: Routledge.
Smith, Veronica / Christine Klein-Braley (1989). In Other Words ... Arbeitsbuch Übersetzung. Ismaning: Max Hueber.Teaching programme:
Presentation by Josef Schmied
translation critique: tourism texts covert translations translation tools and parallel tests MONARCH exercises For tools and www support consult ELL tools Possible topics for student papers:
Institutional homepages:
an English homepage for Chemnitz University of Technology TUC Library Chemnitz City Industriemuseum Chemnitz Deutsche Welle Deutsche Bundesbahn Other genres:
Problems of translating technical texts into English: a personal analysis (cf. sample texts above) Comparing the German and English versions of Harry Potter The Translation Service of the European Union and its www resources Automatic www translations: an empirical comparison Dictionaries for German - English translation: an empirical evaluation Comparing the German and English web pages of DaimlerChrysler Nokia localisation: a comparison of mobile marketing and instructions Styleguides for localisation on the www: a comparison The spoken version of the paper can be prepared in ppt and should be handed in by 18 June for presentation on 25/26 June.
The written version of 20 pages should preferably be handed in by 1 August in HTML format in digital and printed versions.
Mind you, some of these papers go far beyond the traditional view of a translator and can be described as a Language Services Provider.
Model presentations:
Hagedorn, Anja. Translation of Texts in Press Engineering. Functional vs. Formal Terminology
Graf, Kristin. Comparing IKEA catalogues