| Türkisches
oder deutsches Modell? Bilinguale Schulen in der Türkei und in Deutschland
Die bilingualen Schulen in Deutschland,
die auch als Schulen mit bilingualem Unterrichtsangebot bezeichnet werden,
haben in der Türkei einen anderen Namen: Anadolu-Gymnasien. Auf den
ersten Blick scheinen diese beiden Schulformen viele Gemeinsamkeiten aufzuweisen;
doch in einem Punkt erstreckt sich der unauffällige Unterschied über
die didaktischen Dimensionen hinaus. Durch das deutsche Modell, das derzeit
in den bilingualen Zügen der deutschen Schulen durchgeführt wird,
wird u.a. eine europäische Identität gefördert,
während das türkische Modell eher die Spuren einer eigenkulturellen
Identität beinhaltet. Diese bildungspolitischen Gegensätze
werden vor allem im „bilingualen Sachfachunterricht“ deutlich. Die deutschen
Schulen bieten sozialwissenschaftliche Unterrichtsfächer in
einer Fremdsprache an, während die ähnlichen Fächer in der
Türkei nur in türkischer Sprache erteilt werden dürfen.
Der folgende Beitrag stellt die Frage, welches Unterrichtsmodell sinnvoller
ist, wenn die langfristige Zielsetzung der beiden Länder doch nicht
unterschiedlich ist: Entwicklung von Europa-Kompetenzen.
Lernbeschleunigung
- Bedingungen und Schritte zur Realisierung
Lernbeschleunigung
ist kein unseriöses Versprechen auf „Turbolearning“ mit Hokuspokus,
sondern ein durch entsprechende Vorgehensweise realisierbares Ziel. Die
Vorgehensweise betrifft zunächst allgemeine Bedingungen, dann die
Konkretisierung in sprachlernbezogene Einheiten und Ziele und darin deren
Realisierung in Schritten der Themen-, Material- und Methodenauswahl und
Zusammenstellung. Zum Schluss stehen einige für die Möglichkeiten
der Lernbeschleunigung ermutigende Forschungsergebnisse.
Die
Auswahl grammatischer Lernziele: Linguistische, psycholinguistische und
didaktische Perspektiven
In diesem Beitrag wird der Frage
nachgegangen, auf welcher Grundlage grammatische Lernziele für den
Fremdsprachenunterricht bestimmt werden können bzw. sollten. Neben
den traditionell eingesetzten Verfahren "Sprachbeschreibung" und "Fehleranalyse"
werden u.a. folgende Faktoren als potentiell relevant erachtet: Die über
Bedarfsanalysen ermittelten Interessen und Bedürfnisse der Lernenden,
die Lehrbarkeit grammatischer Phänomene im Sinne von Pienemanns "teachability"-Hypothese,
die sehr unterschiedlich definierte Schwierigkeit grammatischer Phänomene,
der Status grammatischer Phänomene im Rahmen der Universalgrammatiktheorie,
die Auffälligkeit und die Häufigkeit, Zuverlässigkeit und
Reichweite grammatischer Phänomene, die Muttersprache (L1-L2 Transfer)
und die weiteren Fremdsprachenkenntnisse (L2-L3 Transfer) der Lernenden
und der als "washback"-"backwash"-Effekt bekannte Einfluß von Sprachtests.
Der
Adoleszenzroman in der türkischen Jugendliteratur und Literaturunterricht
in der Türkei
Der Forschungsgegenstand
dieser Arbeit ist der Adoleszenzroman im Türkischen und dessen Berufung
zur Pädagogik als ein Lese- und Literarsozialisationsmittel im Literaturunterricht
an den Schulen.
[Zurück
zur
Leitseite]
|